Povestea „Scufiţa Roşie” în 16 limbi pe iPad

Eugen Frimu: „Nu este foarte greu să faci o afacere în RM, mai ales că acum s-au mai simplificat regulile, principalul e ce faci după ce ai deja o afacere”

3 central  eugen frimuSuntem în secolul în care tehnologiile moderne progresează de la o zi la alta, fiind accesibile pentru toată lumea. Dacă în trecut copiii îşi petreceau timpul liber citind cărţi şi zburdând pe afară, acum aceştia aleg să stea ore în şir în faţa calculatorului navigând pe internet şi jucându-se. Din fericire, există şi jocuri pentru dezvoltarea gândirii, pentru antrenarea memoriei şi chiar pentru învăţarea unei limbi străine. O astfel de aplicaţie instalată pe ipad sau iphone este povestea „Scufiţa Roşie”, care poate fi vizionată în 16 limbi.

Directorul firmei de tehnologii informaţionale (IT), „Softexpert” şi „FrimuFilms”, Eugen Frimu, vine cu o nouă aplicaţie pentru iPad şi iPhone, destinată copiilor care vor să înveţe o limbă nouă, şi anume vestita poveste „Scufiţa Roşie”. „Povestea este redată în 16 limbi, în timp ce copilul vizionează, învaţă o limbă, la fel poate să se joace cu personajele din poveste, alegându-le hainele potrivite sau alte accesorii. Vocea povesteşte istoria, dar este şi text imprimat pentru copiii care deja ştiu a citi. Aceste poveşti sunt recomandate pentru copiii de la şase la zece ani. Acum este lansată povestea „Scufiţa Roşie” şi în lucru sunt poveştile „Trei purceluşi” şi „Alice în Ţara Minunilor”, ne explică Eugen.

Desenul animat „Nicu şi Baton” este o producţie a studioului Frimu Films. Desenul care este o satiră socială, o psihodramă plină de metafore, are patru episoade şi a fost lansat în 2011. Filmul are menirea să amuze și să trezească atitudini autocritice în primul rând, dar e și un îndemn de a fi mai buni și mai călduroși în relațiile interumane.

Poveştile sunt realizate de studioul „Frimu Films”, o producţie de desene animate, unde lucrează şapte persoane. Povestea „Scufiţa Roşie” a fost realizată timp de zece luni, toate desenele se fac în 2D clasic, după care se montează. „Este o muncă foarte grea şi anevoioasă, trebuie să aducem voci, translatori buni, ca să obţinem un rezultat bun şi pe placul tuturor, mai ales al copiilor”, ne spune acesta. Copiii aleg să vizioneze această poveste în limbile engleză, franceză, japoneză, chineză şi portugheză.

Povestea este şi în tabletele electronice ale Bibliotecii „B. P. Hasdeu”

După lansarea producţiei, echipa a fost abordată de către administraţia Bibliotecii „B. P. Hasdeu” din capitală, pentru instalarea poveştii în tabletele din incinta bibliotecii. De asemenea, au fost abordaţi şi de copiii de la grădiniţe. „Au venit de la o grădiniţă vreo sută de copii, care au fost impresionaţi de ceea ce facem noi, cineva a privit desene animate, cineva a fost atent la povestioară. Trecerea de la o limbă la alta este foarte interesantă şi curioasă şi este o primă interacţiune cu o altă lume pentru copil”, relatează Eugen. Poveştile în viitor urmează să dispună de mai multe opţiuni, de exemplu, ca copilul să poată colora personajul favorit sau desena altceva. Cât despre dependenţa copiilor de tehnologiile moderne, Eugen ne spune că părinţii trebuie să impună un program, timpul trebuie să fie limitat şi desigur fiecare în parte alege ce e bine pentru copilul său.

„Înainte să spui ceva despre ţara ta, trebuie să faci ceva pentru ea”

Eugen Frimu a absolvit Universitatea Tehnică din Moldova, Facultatea de Informatică, Calculatoare şi Microelectronică. În 2007, a fondat propria firmă de tehnologii informaţionale (IT), „Softexpert”. „Nu e foarte greu să faci o afacere în RM, mai ales că acum s-au mai simplificat regulile, principalul e ce faci după ce ai deja o afacere”, remarcă tânărul. Eugen Frimu a avut mai multe oferte avantajoase de muncă, mai ales din punct de vedere financiar, de la firme solide din străinătate, dar le-a refuzat, deoarece, spune el, vrea să lucreze în Moldova. „O ambiţie de a mea este să rămân aici, să creez locuri de muncă aici, să plătesc impozite, să aduc investiţii. Înainte să spui ceva despre ţara ta, trebuie să faci ceva pentru ea”, declară acesta.

The following two tabs change content below.
Carolina Chirilescu

Carolina Chirilescu