„Permiteți-mi să vă mint că lingviștii nu scriu cu greșeli”

gutu valentin dictionarInterviu cu Valentin Guțu, redactor de carte și de revistă, autor al Dicționarului greșelilor de limbă, membru al Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova

– Prima ediție a Dicționarului greșelilor de limbă a apărut în anul 1998. Câte pagini avea acel prim volum, dragă Valentin Guțu? Ce te-a determinat să faci acest dicționar? Când ai început să lucrezi la el? Ce-ți amintești despre atmosfera politică și panorama lingvistică din perioada aceea?

Ediția cu pricina, deși avea ‒ ba chiar are și acum… ‒ 282 de pagini, a fost una… de buzunar, față de actuala, care, dolofană cum e (căci numără circa 900 de pagini), nu mai încape decât într-o… sacoșcă (cunoașteți cuvântul, nu?…). Iar „ce m-a determinat să fac acest dicționar” a fost, de fapt, „cel…” care se numește Eugen Lungu, redactorul-șef al Editurii „Arc”. A sa este ideea, pe când realizarea aparține subsemnatului și cunoscutului om de cultură Vlad Pohilă. Deoarece volumul a fost conceput ad hoc, s-a lucrat la el contracronometru, cu atât mai mult cu cât nici… mirobolanta „atmosferă politică și (la fel de magnifica) panoramă lingvistică din perioada aceea” nu ne permiteau să tărăgănăm lucrurile. Era deci o urjiență!

– Războiul cu greșelile e pasiunea vieții tale? Te simți un învingător în acest război?

Întrucât nu-mi plac… războaiele, am ,,luptat” pașnic cu… greșelele altora atât pe ,,ogorul slovelor chirilice” (în cea mai pacifistă țară din lume), cât și pe ,,glia crinilor noștri latini” (în cel mai suveren și mai îndenpendent stat din lume). Prin urmare, dacă acum m-aș considera ,,un învingător”, ar însemna că i-am ciuruit pe toți și că în jurul meu nu se mai există oameni care ar… cade în greșală. ,,Războiul” continuă!

– A fost lansată de curând cea mai recentă ediție a Dicționarului greșelilor de limbă, apărută la Editura Cartier. E un volum impresionant, cu aproape o mie de pagini, felicitări! Cum ai structurat volumul? Cine ți-a dat sfaturi, îndrumări în elaborarea acestuia?

Pentru a nu-l sperie pe iubitul nostru cititor dornic să… cumpere acest dicționar, vom menționa totuși ‒ de dragul adevărului! ‒ că volumul conține doar… 896 de pagini și are materialul structurat pe două coloane, în ordine alfabetică, după o formulă simplisimă:
— Uite aici, în coloana din stânga, este scris incorect, iar în cea din dreapta ‒ corect… Ia spune-mi, ai auzit vreodată de proverbul Pică pară mălăiață în gura… celui ce nu învață? — Nu da!… — Atunci dicționarul acesta-i pentru Dumneata. — Eu tot vreu „să învăț din greșelele altora”. — Atunci dicționarul acesta-i și pentru Dumneata.

„Sfaturile” privind structura lucrării… mi le-am dat chiar eu, iar abaterile au fost preluate de la conaționalii mei și aranjate pe articole, mai mari sau mai mici, în funcție de numărul de probleme pe care le pune cuvântul-titlu.

– În prefața la volumul proaspăt apărut, cunoscuta lingvistă Rodica Zafiu subliniază: ,,E un instrument extrem de util pentru vorbitorii dornici să stăpânească registrul standard al limbii române; în același timp, pentru cercetători, e o sursă valoroasă de informații despre starea reală a limbii actuale, în primul rând a celei vorbite în Republica Moldova”. Dicționarul va circula și în România, nu doar în Republica Moldova? Ce ecouri mai ai din dreapta Prutului?

La moment (dacă nu sunteţi basarabean, vă rog să citiți: în acest moment/momentan) nu am niciun ,,ecou…” de peste graniță, deoarece dicționarul abia zilele acestea a ajuns în… ,,țara vecină și prietenă”. Vorba ceea, sper și trag nădejde

– Cine dintre lingviștii basarabeni se mai ocupă de identificarea, explicarea, clasificarea greșelilor?

Foarte mulți… Dar nu chiar ca numărul celor care… le admit (dacă nu sînteți basarabean, vă rog să citiți: le comit).

– Avem lingviști care scriu cu greșeli? Dar oameni de știință, doctori, doctori habilitați?

Din respect pentru vârsta unora dintre ei, permiteți-mi să vă mint că… nu avem. Ciudat mi se pare însă altceva: din felul în care ați formulat întrebarea… s-ar primi că ,,lingviștii” nu mai fac parte din categoria… ,,oamenilor de știință”. Unii probabil că da… Or, cel care a alcătuit următoarea frază cu siguranță că e ,,lingvist”, adică ,,om de știință”: ,,Astfel, cratima […] marchează omiterea unei secvențe din interiorul cuvântului în abrevierile discontinui (sic!): ad-ție, d-ta, P-ța pentru administrație, dumneata, Piața” (Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române/DOOM, Ed. Univers Enciclopedic, Buc., 2005, p. XLII). Greșeala aceasta gramaticală (,,abrevierile discontinui” în loc de ,,abrevierile discontinue”) a fost făcută însă nu… din neștiință, ci mai curând din neatenție. Se întâmplă deci și la case mai mari.

– Tu ești doctor habilitat?

Nu. Dat fiind că sunt născut la țară, unde am avut mult timp… buletin de imaș, în mintea mea, cuvântul doftor se asociază în primul rând cu medicina, iar mie nu-mi prea plac halatele albe. Așa că…

– Academia de Științe a Moldovei îți apreciază munca de ani și ani în domeniul lingvisticii?

Dacă aveți în vedere Academia de Științe a… Republicii Moldova, mai curând eu sunt cel care îi ,,apreciază munca”, citindu-i cu stoicism (ca redactor; a nu se confunda cu… redactor-șef, așa cum fac mulți basarabeni) textele care urmează să apară în revista Literatură și artă. Fiindcă nu m-ați întrebat și… ,,cum scriu unii academicieni” (nu doar… ,,oameni de știință”), pun punct aici.

– Mulți dintre scriitori au pe masă ediții mai vechi ale dicționarului tău, unii au procurat-o și pe cea nouă. Se întâmplă să întâlnești scriitori care să-ți mulțumească pentru că îi ajuți să scape de greșelile din scrisul lor?

Da, unii mi-au și mulțumit, indicând totuși titlul dicționarului… greșit. Oricum, gestul contează. Oameni suntem…

– Îți place să citești presa? În ultimii ani greșelile de limbă din presa noastră s-au împuținat ori s-au înmulțit?

Cum puteți să mă întrebați așa ceva? Dacă… ,,nu mi-ar fi plăcut să citesc presa”, ar mai fi apărut acest dicționar?!… Comparați, vă rog ‒ știu că le aveți mereu pe masă ‒, cele două ediții și-o să vedeți care-i mai… dodoloață. Păi, iată, aceea ne și… reprezentează la moment (cer scuzare: în acest moment).

– Citești poezie? Tolerezi greșelile de limbă dintr-o poezie inspirată și, în linii mari, frumoasă?

Uneori, da, sunt tolerant inclusiv față de disonanțele din unele versuri inspirate ale lui… Eminescu: ,,Sufletul vostru: un înger, inima voastră: o liră,/ Ce la vântul cald ce-o mișcă cântări molcome respiră […]” (Epigonii); ,,Drept preot toarce-un greier un gând fin și obscur,/ Drept dascăl toacă cariul sub învechitul mur” (Melancolie); ,,Și albinele-aduc miere, aduc colb mărunt de aur,/ Ca cercei din ei să facă cariul, care-i meșter faur” (Călin. File din poveste).

– Admiți că unele texte, chiar cu greșeli pe ici-colo, au totuși farmec lingvistic? Îmi poți da un exemplu?

Poftim un exemplu:

—    Maami, e plicti… la grăădi…

—    Scumpi, fii cumi, că mami știe ce tre și ce nu tre… Cum ajungi la grădi, spui bună dimi!… iar la ple… spui la re!…

—    Daacă tree…

Are ,,farmec lingvistic”? E chiar din Dicționarul greșelilor de limbă.

– Crezi că poluarea limbii române în Basarabia se va opri la un moment dat?

Koroce, asta se va întâmpla doar în cazul în care… ,,Planeta Moldova” se va deplasa pe orbita ei firească.

– Cum era limba română din satul tău, Măcăreuca, jud. Soroca, în secolul trecut? Cum e acum?

—    Noi… ,,cum am fost, așa rămânem”!

– Limba română din Chișinău îți aduce mai multe bucurii decât necazuri?

Vezi răspunsul de mai sus, căci, pentru mine ‒ sub aspect lingvistic ‒, Chișinăul tot un ,,sat” rămâne, doar că ceva mai mărișor decât al meu. Or, vorba ceea: Las’ că-i bine…

– Mulțumesc pentru interviu.

The following two tabs change content below.
Irina Nechit

Irina Nechit

Irina Nechit

Ultimele articole de Irina Nechit (vezi toate)