Matthias Meyer:„Veţi putea călători şi vă veţi convinge ce înseamnă Europa”

Ein Jahr Nationalakademie„Sala de lectură germană e pentru mine un centru cultural care mă ajută să învăţ mai bine limba germană, să cunosc cultura, obiceiurile nemţilor, să-mi aprofundez cunoştinţele în domeniul medicinei”, a declarat pentru JURNAL medicul imagist de la Centrul diagnostic german, Alexandru Harabagiu, care este şi unul din cei mai fideli vizitatori ai acestei săli de lectură. Aflată în incinta Bibliotecii municipale „B.P. Hasdeu”, sala de lectură germană a sărbătorit 15 ani de activitate.

Profesori, elevi, studenţi, traducători şi cunoscători ai limbii germane s-au adunat joi, 13 februarie, în incinta Bibliotecii municipale „B.P.Hasdeu” din Chişinău pentru a sărbători cea de a 15-a aniversare de la deschiderea sălii de lectură germană „Deutscher Lesesaal Chişinău”.

Cel care a deschis festivitatea a fost preşedintele Curţii de Conturi, Serafim Urechean, numit de directoarea sălii de lectură, Valentina Turvinenco „ctitor al sălii”. Salutând asistenţa şi mulţumind administraţiei bibliotecii şi sălii de lectură pentru onoarea de a fi alături de toţi ceilalţi invitaţi, Serafim Urechean a relevat că existenţa sălii de lectură germană a fost o iniţiativă salutară a diasporei moldovenilor de naţionalitate germană, sprijinită de Ambasada Germaniei în RM acum mai bine de 15 ani.

„Şi primăria a contribuit considerabil la amenajarea sălii, la deschiderea ei. Sunt informat că mulţi elevi şi studenţi care doresc să înveţe limba germană frecventează această sală de lectură. Cred că exemplul respectiv ar trebui să-l ia şi alte ambasade deschizând asemenea săli în alte biblioteci”, a remarcat Serafim Urechean şi a urat administraţiei sălii de lectură cât mai mulţi cititori şi noi realizări.

„Ne îndreptăm cu toţii spre ziua când moldovenii nu vor mai avea nevoie de vize”

„Au fost timpuri dificile atunci, Republica Moldova trebuia să se afirme ca stat independent, era nevoie de stabilirea unor contacte care trebuia să evolueze. Azi, când parcurgeţi pas cu pas această cale spre UE, ne îndreptăm cu toţii spre ziua când moldovenii nu vor mai avea nevoie de vize ca să călătorească în Europa. De fapt, ar trebui să pledez împotriva suspendării regimului de vize, se prea poate ca această sală se fie pustie, căci toţi vor dori să plece în Germania”, a spus zâmbind diplomatul.

„Dimpotrivă, mă bucur mult pentru Dumneavoastră, vă veţi informa din prima sursă, veţi putea călători şi vă veţi convinge chiar Dvs. ce înseamnă Europa. Această sală de lectură a devenit un simbol pentru limba şi cultura germană. Toţi cei care vor să afle mai multe despre Germania vin aici să se informeze. Sala de lectură poate fi comparată cu o ancoră. Exprim mulţumiri conducătorului sălii de lectură şi colaboratorilor ei pentru activitatea de succes. Vă mulţumesc pentru interesul pe care-l aveţi pentru limba şi cultura germană. Aveţi toată aprecierea mea. La mai mult şi la mai mare!”, şi-a încheiat discursul la manifestare ambasadorul Germaniei în Republica Moldova, Matthias Meyer.

Limba germană, un mijloc de informare

Unul din cei mai fideli cititori ai Sălii de lectură germană este medicul imagist al Centrului diagnostic german, Alexandru Harabagiu. Cunoscător de limba germană, engleză, franceză şi rusă, doctorul Harabagiu frecventează sala împreună cu soţia şi fiul său. „Sala de lectură germană este pentru mine un centru cultural care mă ajută să învăţ mai bine limba germană, să cunosc cultura Germaniei, să-mi aprofundez cunoştinţele în domeniul medicinei. Este foarte puţină literatură de specialitate în limba română, de aceea cunoaşterea mai multor limbi îmi oferă posibilitatea să mă informez şi să cresc ca specialist. În plus, este o plăcere să înveţi o limbă străină”, conchide medicul imagist.

Din decembrie 1998, Sala de lectură germană din Chişinău reprezintă un centru de informare pentru limba şi cultura germană. „Deschisă la iniţiativa Institutului Goethe din Bucureşti, Sala de lectură germană a devenit pe parcursul anilor una din cele mai importante surse de cunoaştere a Germaniei şi a limbii germane. Studenţii de la germanistică, profesori de limba germană, elevi, medici, oameni de afaceri din Germania, traducători, jurişti, în total circa 6000 de cititori. Dintre aceştia, 2800 de beneficiari utilizează activ fondul sălii compus din 5000 de cărţi, 1300 de surse vizuale, ziare actuale şi reviste de specialitate”, ne informează directoarea Sălii de lectură germană, Valentina Turvinenco.

„Încă pe atunci vulpea era vânătorul”

Directorul general al Bibliotecii municipale, Mariana Harjevschi, consideră că Sala de lectură germană a devenit un centru indispensabil de conexiune la valorile culturii germane; un proiect viabil care serveşte drept punct de legătură între culturile noastre, adăugând valoare ambelor ţări. „Comunicarea prin informaţii valoroase, precum şi prin evenimente, expoziţii, lansări de carte, participări la saloanele de carte din R. Moldova şi din afară este organizată an de an la Chişinău, contribuind la fortificarea relaţiilor de cooperare moldo-germană, atât în plan bilateral, cât şi în cadrul UE” .

După încheierea discursurilor, pentru a simţi prezenţa literaturii germane, a fost dat citire, în limbile germană şi română, unui fragment din lucrarea „Încă pe atunci vulpea era vânătorul” a laureatei Premiului Nobel pentru literatură, Herta Müller. La eveniment a fost inaugurată şi o expoziţie de cărţi germane de benzi desenate, care poate fi vizitată până la 28 februarie 2014. Ea prezintă atât istorii cunoscute, cum ar fi „Emil şi detectivii” sau „Don Quijote”, precum şi istorii interesante.

The following two tabs change content below.
Victoria Popa

Victoria Popa