Fraza de azi // Irina Nechit

irina nechit„Ona v Comrate, a on vozmi i umri” („Она в Комрате, а он возьми и умри”), a spus o femeie în troleibuz, încerc acum să traduc în română cuvintele ei: „Ea e la Comrat, iar el n-are ce face și moare”, „Ea e la Comrat, iar el se apucă și moare”, „Ea e la Comrat, iar el cade și nu se mai ridică”, „Ea e la Comrat, iar sărmanul de el închide ochii”, „Ea e la Comrat, iar el, hodoronc-tronc!, își dă duhul”, „Ea e la Comrat, iar el, îți închipui?, pune mâinile pe piept”, „Ea e la Comrat, iar el ia și se curăță”, „Ea e la Comrat, iar el crapă, Doamne mă iartă!”, vedeți și dumneavoastră, nu reușesc să traduc exact cele auzite în troleibuz și recurg la o variantă seacă: „Ea e la Comrat, iar el decedează subit”, prin urmare, înțeleg prea bine ce înseamnă „Lost in Translation” (un titlu de film tradus în cel puțin două variante – „Pierdut în traducere” și „Rătăciți printre cuvinte”).

 

 

 

 

 

The following two tabs change content below.
Irina Nechit

Irina Nechit

Irina Nechit

Ultimele articole de Irina Nechit (vezi toate)