„Cheamă taxiul în limba română!”

CAMPANIE JURNAL // „Salutăm clienţii în limba rusă, pentru că ne apelează mai mulţi vorbitori de rusă”

Majoritatea dispecerilor din firmele de taxi din Chişinău îşi salută clienţii în limba rusă. Unele companii aşteaptă ca beneficiarii să vorbească primii, ca să vadă ce limbă să utilizeze în discuţie. Poţi număra pe degete serviciile de taxi, care îţi răspund în limba de stat. Motive pentru a nu vorbi în limba română sunt multe: „aşa ne-a spus administraţia”, „clienţii vorbesc în limba rusă”, „nu am avut clienţi atât timp cât le răspundeam în limba de stat, aşa că am trecut la limba rusă şi au început să apară”, „clienţii care vorbesc româna aduc mai puţini bani companiei”.

Marina LIŢA

Dacă te grăbeşti şi îţi pare că mijloacele de transport în comun se mişcă încet, apelezi la serviciile de taxi. Salutul pe care îl auzi la majoritatea serviciilor taxi este: „Здравствуйте! Оператор Елена (de exemplu). Я вас слушаю!” (Bună ziua! Sunt Elena. Vă ascult!). Din cele 24 de companii de taxi contactate, doar patru domnişoare-dispeceri m-au salutat în limba română. Dar să le luăm pe rând.

„Доброе утро! Я вас слушаю!” (Bună dimineaţa! Vă ascult!)

Prima companie apelată a fost 1400. „Здравствуйте!” (Buna ziua – n.a.), iar când aude că o salut în limba română trece în română. „Eu vorbesc şi pe rusă şi pe română. Aşa cum vrea clientul. Eu v-am salutat pe limba română, nu aţi auzit”, aud la celălalt capăt al receptorului.

„Доброе утро! Я вас слушаю!” (Bună dimineaţa! Vă ascult! – n.a.), mă salută operatorul serviciului de taxi 1404. Când o întreb de ce mă salută în limba rusă, nu în limba statului Republica Moldova, replică:  „Девушка, что вы хотите?” (Ce doriţi, domnişoară? – n.a.), după care îi transmite receptorul lui Andrei, care se prezintă ca director al companiei. „Când am deschis firma, operatorii salutau clienţii doar în română şi nu aveam mulţi doritori de a utiliza serviciile noastre. După trei luni de activitate, am trecut la limba rusă şi au început să curgă apelurile din partea clienţilor”, ne-a explicat acesta. Andrei a menţionat că angajaţii cunosc şi limba de stat, dar îşi salută beneficiarii şi vorbesc preponderent în limba rusă.

Altă companie, acelaşi salut. „Noi vorbim la limba rusă şi moldovenească. Dacă aveţi o problema sunaţi la administraţia”, spune iritată operatorul serviciului 1406. „Cine poate vorbeşte pe română, cine poate pe engleză sau rusă. Aşa este aici la noi la firmă”, ne comunică operatorul 1407 „Taxi-Service”. „Aşa ne-am învăţat, să salutăm în rusă, iar apoi să trecem la limba în care vorbeşte clientul”, susţine angajata companiei 1408 „Taxi-Service”.

„Vorbim pe română, pe rusă şi chiar pe engleză”

„Toţi clienţii sunt salutaţi în rusă, dar vorbim cu ei în limba în care doresc. Nu este o regulă a companiei, aşa se practică în toate firmele de taxi de la noi”, susţine angajata serviciului de taxi 1410 „Maestro”. „Administraţia ne-a spus să salutăm clienţii în limba rusă şi noi aşa  facem”, îmi explică angajata companiei 1430.

„La noi în oficiu totul este în limba rusă. Discuţiile dintre operatori, cu şoferii. Dacă pasagerul vrea limba română, noi vorbim în română. Cunoaştem şi limba engleză, pentru că avem clienţi care nu cunosc aceste două limbi”, susţine angajata companiei 1474.

„Дом печати?”, aud la celălalt capăt al telefonului operatorul serviciului de taxi 1499. Când vede că trebuie să vorbească în limba română, cheamă în ajutor o colegă. „Îi salutăm pe toţi în limba rusă. Dacă cineva vrea să vorbească în română, alt operator preia apelul”, susţine angajata firmei.

„Toate serviciile de taxi din Chişinău vorbesc în rusă. Eu am învăţat în şcoală rusă, limba română am învăţat-o singură. De vorbit mai vorbesc, dar când dau să citesc, parcă aş fi un copil de clasa I. Dar aici vorbesc în ambele limbi, aşa cum vor clienţii”, susţine angajata companiei 1454.

Mai puţini bani de la vorbitorii de română

Aceeaşi atitudine am întâlnit-o la serviciile 1455, 1477, 1442, 1445, 1444, 1448, 1449, unde mi s-a comunicat că majoritatea angajatelor vorbesc limba rusă, motiv pentru care clienţii sunt salutaţi în această limbă.

Operatorii firmei de transport 1428 susţin că majoritatea clienţilor sunt ruşi. „Mai puţini bani vin din partea vorbitorilor de română”, afirmă operatoarea firmei.

„Este o regulă, ca toţi operatorii să vorbească în limba rusă. Mai mult, în timpul lucrului, toate adresele sunt dictate în această limbă. Mi se pare normal, e mai uşor”, spune angajata serviciului de taxi 1447.

„Такси 1405. Грузовые перевозки. Слушаем!” (Taxi 1405, Taxi marfar. Vă ascultăm). Noi vorbim şi pe limba moldovenească şi pe limba rusă. Dar majoritatea clienţilor vorbesc pe limba rusă şi noi îi salutăm pe toţi în această limbă!”, ne explică dispecerul companiei. La numărul de telefon 1490, care de asemenea se ocupă de transportarea mărfurilor, am auzit acelaşi răspuns în limba rusă.

„Aşteptăm să vedem în ce limbă ne salută clientul, ca să ştim în ce limbă să vorbim noi”, ne spune şi operatorul serviciului de taxi 1401.

Avem mai mulţi clienţi, pentru că îi salutăm în română

„Bună dimineaţa! Vă ascultăm!”, îmi răspunde operatorul serviciului 1409. „Sunt de naţionalitatea moldoveancă-româncă şi vorbesc în română. Dacă aud limba rusă, trec la limba clientului. Ruşii din companie chiar dacă se salută în limba lor maternă, se străduie să vorbească româna”, îmi explică femeia.

„Pe toţi clienţii îi salutăm în limba română, dar vorbim cu ei în limba pe care o posedă. Operatorii noştri trebuie să cunoască trei limbi: româna, rusa, engleza”, îmi spune angajata companiei 1425. Aceasta m-a asigurat că nu duc lipsă de clienţi, pentru că salută clienţii în română. „Din contra, mulţi ne aleg pe noi, tocmai pentru acest motiv”, susţine angajata.

„E o regulă internă, salutăm clienţii în română, dar vorbim cu ei în limba în care le este mai comod. Acum, mă scuzaţi, nu am timp”, închide telefonul dispecerul companiei 1422.

1470 îmi răspunde în română. „Mi se pare logic să răspundem clienţilor în limba statului în care locuim. Însă putem să vorbim şi în limba rusă, dacă trebuie”, susţine operatoarea.

Pentru a disciplina prestatorii de servicii de taxi şi a-i face să răspundă la apel în limba de stat, JURNAL de Chişinău lansează campania „Cheamă taxiul în limba română!”, pe perioada căreia vom publica o serie de articole vizând problemele cu care se confruntă pasagerii acestui mijloc de transport.

De asemenea, aşteptăm scrisorile şi mesajele dumneavoastră, stimaţi cititori, în care să ne comunicaţi experienţele lingvistice pe care le-aţi avut în timpul călătoriilor în taximetre.

The following two tabs change content below.
Marina Liţa

Marina Liţa

Marina Liţa

Ultimele articole de Marina Liţa (vezi toate)